中国民主党英国总部抵制北京冬奥会活动

2月4日为北京冬季奥运会开幕日,中国民主党英国总部与香港自由灯塔,联合主办抗议活动,遣责中共侵犯香港、新疆、西藏、内蒙古及中国国内人权,并政治迫害异见人士、维权律师和独裁统治等罪行。 

集会于英国时间下2时,在中共驻伦敦大使馆前开始。有过百名市民参与,包括英国市民、港人及其它国籍人士等等。 现场挂着印有“打倒独裁”、“释放政治犯”、“释放良心犯”等横幅。 

代表中国民主党发言的黄华表示,今天是是北京冬季奥运会的开幕日。自己代表中国民主党英国总部的全体党员站在这里,强烈和愤怒地呼吁中共政府释放那些被以各种刑事和经济罪名而被判入狱的中国政治犯和良心犯,包括因宗教信仰而被捕入狱的国人。 

他批评中共政府正在极尽奢华地挥霍中国人民的血汗钱,来营造一个虚假的中华民族的复兴和国泰民安的气氛,以此来塑造一个貌似强大而内心虚弱的独裁政权。 

黄华续指,举办集会的目的是基于人权是《奥林匹克宪章》的基本精神。宪章中的奥林匹克主义第四条基本原则更明确地提及人权,称“体育运动是一项人权”,而国际奥委会在2017年2月宣布,已对主办城市合同做出修订,其中一项修订内容是在合同中增加了人权原则,以防止未来的奥运会东道主侵犯人权。所以,决定站在这里要求中共政府在北京冬季奥运会期间释放所有政治犯,“这是对一个奥运会主办国的正当要求!” 

黄华先生演讲完整视频:

UK Headquarters of China Democracy Party boycotts Beijing Winter Olympics

On 4 February, the opening day of the Winter Olympics in Beijing, the UK headquarters of the China Democratic Party and Hong Kong Freedom Beacon organised a protest to denounce the China Communist Party’s violations of human rights in Hong Kong, Xinjiang, Tibet, Inner Mongolia and China, as well as its political persecution of dissidents, human rights lawyers and authoritarian rule. 

The rally started at 2pm UK time in front of the China Communist Embassy in London. Over a hundred people participated, including British citizens, Hong Kong people and people of other nationalities. Banners with the words “Down with Dictatorship”, “Free Political Prisoners” and “Free Prisoners of Conscience” were displayed.
 
Speaking on behalf of the China Democratic Party, Hua Huang said that today is the opening day of the Beijing Winter Olympics. On behalf of all the members of the UK headquarters of the China Democratic Party, I stand here to make a strong and angry appeal to the China Communist government to release Chinese political prisoners and prisoners of conscience who have been sentenced to prison on various criminal and economic charges, including those arrested and imprisoned for their religious beliefs. 

He criticised the CCP government for squandering the Chinese people’s hard-earned money in the most extravagant way possible to create a false atmosphere of rejuvenation and national peace for the Chinese nation, as a way to shape a seemingly strong but weak dictatorial regime at heart. 

Hua Huang went on to say that the rally was organised on the basis that human rights are the fundamental spirit of the Olympic Charter. The fourth fundamental principle of Olympism in the Charter refers more explicitly to human rights, stating that “sport is a human right”, and the IOC announced in February 2017 that it had made amendments to the host city contract, one of which was to add human rights principles to the contract to prevent human rights violations by future Olympic hosts . So, the decision to stand and demand that the China Communist government release all political prisoners during the Beijing Winter Games “is a legitimate demand of an Olympic host country!”