《强烈要求中共政府释放政治犯和良心犯的呼吁》

中国民主党党员:黄华

各位同胞们,各位兄弟姐妹们,各位父老同乡们,

今天是2022年2月4日,是北京冬季奥运会的开幕日。我站在这里,站在中共政府驻英国大使馆门前,代表中国民主党英国总部的全体党员站在这里,强烈地,愤怒地呼吁中共政府释放那些被他们以各种刑事和经济罪名而被判入狱的中国政治犯和良心犯!包括那些因宗教信仰而被捕入狱的大陆同胞们!

我们可以想象,在距离英国8800公里之外的北京,中共政府正在极尽奢华地挥霍中国人民的血汗钱,来营造一个中华民族的复兴,歌舞升平,国泰民安的虚假气氛,以此来塑造一个貌似强大而内心虚弱的独裁政权。

在这种朱门酒肉臭,路有冻死骨的荒淫时刻,我们不会忘记,中国民主党的优秀党员,王炳章先生,秦永敏先生,陈树庆先生,吕耿松先生,还有那些因为言论而入罪的中国人,如张展女士等等,那些成千上万的宗教信徒和和法轮功成员,他们目前仍然还在中国监狱里面遭受折磨!

那些已经入狱的中国民主党党员,那些中华民族的脊梁,中国自由民主斗士,他们继承了当年孙中山先生时代未尽的三民主义事业,在用自己的头颅和生命给北京冬季奥运会开幕式台上的那些高高在上独裁者们的脸上泼上了殷红的鲜血!

我们站在这里为他们发出强烈呼吁,释放他们,还给他们自由!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,人权是奥林匹克宪章的基本精神。宪章中的奥林匹克主义第四条基本原则更明确地提及人权,称“体育运动是一项人权”,该原则称:“享受《奥林匹克宪章》中所规定的权利和自由,不得有任何歧视,如种族、肤色、性别、性倾向、语言、宗教、政治或其他意见、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份。”国际奥委会在2017年2月宣布,它已对主办城市合同做出修订,其中一项修订内容是在合同中增加了人权原则,以防止未来的奥运会东道主侵犯人权。

所以,我们站在这里要求中共政府在北京冬季奥运会期间释放所有政治犯和良心犯,这是对一个奥运会主办国的正当要求!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

因为自由,民主,这是中共在1949年10月1日夺取政权之前,她对中国人民的庄严承诺!1943年7月4日,当时的中共机关报新华日报,也就是“人民日报”的前身,发表社论:”民主颂—献给美国的独立纪念日”. 这篇社论是中国共产党的老祖宗毛泽东亲笔撰写的:社论说,“每年这一天,世界上每个善良而诚实的人都会感到喜悦,自从世界上诞生了这个新的国家之后,民主和科学才在自由的新世界里种下了根基。一百六十七年,每天每夜,从地球最黑暗的角落也可以望到自由神手里的火炬的光芒—它使一切受难的人感到温暖,觉得这世界还有希望”,毛泽东的社论还说:“中国人对美国的好感,是发源于从美国国民性中发散出来的民主党风度、博大的心怀。”社论最后有一句:”七月四日万岁!“ 民主党美国万岁!”

1945年8月,路透社记者甘贝尔问毛泽东中共对“自由民主的中国”的概念及界说为何?毛泽东慷慨陈词:“自由民主的中国” 将是这样的一个国家,它的各级政府直至中央政府都由普遍、平等、无记名的选举所产生,并向选举它的人民负责。它将实现孙中山先生的三民主义,林肯的民有、民治、民享的原则与罗斯福的四大自由(按:四大自由指美国总统罗斯福在第二次世界大战期间提出的“言论和表达的自由”、“信仰上帝的自由”、“免于匮乏的自由”、“免于恐惧的自由”)。

试问,我们今天的要求难道超过当年中共领导人的要求了吗?我们今天要的,不正就是在70多年前他们对中国人民的承诺!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,我们要揭开中共独裁体制的“狼外婆”面纱,我们拒绝被禁止发声,拒绝被恐惧而吓到。我们要在今天这个全人类盛典的冬季奥运会开幕日,提醒全世界爱好和平自由民主的人民,中国的政治犯,2010年诺贝尔和平奖得主,刘晓波先生是因政治观点而被中共政府迫害致死在监狱里面的!而在中国,刘晓波,他将绝不会是最后一个!中共政府正在用他们的专政机器在继续制造张晓波,李晓波。那些成千上万的因政治观点,因宗教信仰而入狱的中国大陆同胞,那些因抗暴而入狱的香港和西藏新疆年轻人,他们目前仍然还在中国大陆监狱里面遭受折磨!他们的生命随时会像刘晓波那样,死于迫害!

中国人不是猪狗动物,只将吃饱活命作为自己的基本人权。中共政府企图利用中国经济上的发展和奥运会光环来为自己犯下的人权的罪行来涂脂抹粉,企图要全世界遗忘他们那臭名昭著的人权纪录,那根本就是如同沙漠里的鸵鸟,皇帝身上的新衣,欺名盗世,自欺欺人,这完全是独裁者的痴心妄想!国家经济的强大和人民生活条件的改善,不能成为政府侵犯人权的借口!恰恰相反,中国人民应该更有尊严地活在世上!

我们要求中共中央总书记,国家主席习近平先生履行在2018年12月10日纪念《世界人权宣言》发表70周年座谈会上发来贺信的承诺精神,他说《世界人权宣言》是人类文明发展史上具有重大意义的文献,对世界人权事业发展产生了深刻影响。中国人民愿同各国人民一道,秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的人类共同价值,维护人的尊严和权利,推动形成更加公正、合理、包容的全球人权治理,共同构建人类命运共同体,开创世界美好未来。

我们要求习近平先生言必行,行必果,取信于中国大陆人民!取信于香港人民!取信台湾人民,取信于全世界各国人民!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,为了我们的后代,我们要铲除中共对年轻人的思想统治和迫害,让我们的后代生活在一个享有免于恐惧自由的国家。

最近,我接触了很多来自中国大陆的年轻人,都是90后,00后的年轻人。有一位年轻人向我展示了中国法院对他的判决书。他是一个刚刚从大学毕业的留学生。他仅仅因为翻墙在海外的推特上发表了两句话而被判刑1年。这两句话就是:“习包子”。“共匪”。这种恐怖的文字狱让我想到了上世纪60年代的文化大革命。它让我想起了那位被中共中央总书记习近平列为“最美奋斗者”张志新女士,那位在文化大革命中因为坚持自己的政治理念,发表不同政治观点被迫害至疯,最后被割断喉管,送上刑场中共党员。我鼓励这位年轻人站出来参加英国的政治活动,表达自己的政治诉求,控诉中共的暴行,但是他害怕连累在中国的父母而退缩了。这种恐惧难道就是来自于那个披着羊皮的狼声称要实现共产主义的美好国家吗?难道是来自于那个自称是人民当家作主的国家吗?在中国,这种对表达个人不同政治观点的恐惧,甚至超过了上世纪30-40年代中国国民党统治时期。

中共独裁政府为了维护他们的既得利益集团,他们不放过任何人,不管你是体制内的还是体制外的,不管你是年轻人还是老年人,不管你是男性还是女性,不管你是来自什么民族,只要你批评中共,哪怕一个字,一句话,你就遭受残酷的心理和身体上的迫害!以至于那些被中共迫害过的年轻人,即便到了英国这样的自由民主国家都挥之不去心理上所造成的阴影和创伤!中共将中国变成了一个使用恐怖手段来扼杀年轻人的思想自由,来钳制年轻人的言论自由,一个现代人间炼狱!这种非人道的政治迫害和手段如同中世纪的残酷,为现代文明所不耻!是对奥林匹克宪章精神最大亵渎!

这难道是我们中华民族后代所应该享有的人生吗?这难道是我们要的中华民族的复兴吗?

今天的中国共产党已经彻底背叛了当年的崇高宗旨,成为一个骑在人民头上作威作福的特殊集团利益阶级。我们从每一个因为党内斗争而下台的中共高官的案例中,都可以看到那些触目惊心的腐败事实。他们贪污腐败,横行霸道,鱼肉人民,比中国历史上任何朝代的贪官污吏都有过之而无不及!

各位同胞们,各位兄弟姐妹们,各位父老同乡们,从1840年鸦片战争到1949年中国国民党政权迁至台湾,在中国百年近代史中,有无数的革命志士,为了中国自由民主的美好未来,抛头颅,洒热血,前赴后继,将自己的头颅放在独裁政权的刽子手的屠刀之下,英勇献身。然而,这一切胜利果实,都在1949年10月1日之后,被中共独裁政府给窃取了!他们为了维护少数中共既得利益者和团体,他们可以使用坦克和机关枪对付人民的孩子;他们可以用集中营劳改营对付新疆西藏等少数民族;他们可以用酷刑和精神病医院对付基督教教徒和法轮功学员!

他们甚至可以毫无廉耻地撕毁1984年12月19日签署的中英联合声明,毫无廉耻地背叛对香港人民保证50年不变的承诺。他们视国际条约如儿戏,这难道不是对世界秩序的破坏和威胁吗?当年邓小平先生说:我们中国人说话是算数的!那么现在我要试问,当今世界大国中,难道还能有比中共政府更无耻的政权吗?

最后,我引用1945年5月13日中国共产党机关报《新华日报》言论作为我呼吁书的结尾:

“立即释放全国政治犯!严惩虐待犯人、毒杀犯人的凶手!未获释放的政治犯应切实保证他们的生命安全,不准再有虐待和私刑拷打犯人的非法行为”。

人民万岁!

自由万岁!

谢谢大家!

2022年2月4日于伦敦

A strong call for the CCP government to release political prisoners and prisoners of conscience

A Member of China Democracy Party: Hua Huang

Fellow Compatriots, brothers and sisters, fellow countrymen and women,

Today is February 4, 2022, the opening day of the Beijing Winter Olympics. I am standing here, in front of the Chinese Embassy in UK, representing all the members of the UK Headquarters of China Democracy Party, strongly and angrily calling on the CCP government to release those Chinese political prisoners and prisoners of conscience whom they have sentenced to prison for various criminal and economic crimes! Including those mainland Chinese imprisoned for their religious beliefs!

We can imagine that in Beijing, 8, 800 kilometres away from the UK, the CCP government is lavishly squandering the hard-earned money of the Chinese people in order to create a false atmosphere of national rejuvenation, prosperity, peace and security, in order to create a seemingly strong but weak authoritarian regime.

At this moments of while the rich wine and meat smell, the road with frozen bone, we won’t forget, our excellent member of CDP like Mr Wang Bingzhang, Mr Qin Yongmin, Mr Chen Shuqing and Mr Lv Gengsong, and those Chinese people who have been convicted for their speech, like Ms Zhang Zhan and so on, and those thousands of religious believers and Falungong members who are now still in prison in China suffer by torture!

China Democracy Party member who has been in prison, they are the backbone of the Chinese nation, the Chinese free democracy fighters, they inherited the cause of the three People’s Principles that Sun Yat-sen time had not done, and poured deep red blood on the face of those high dictators on the stage of opening ceremony of the Beijing Winter Olympic Games with their own heads and lives! 

We are standing here to make a strong appeal for their release and their freedom!

Why are we making this call today?

That’s because human rights are fundamental to the Olympic Charter. Fundamental Principle 4 of Olympic in the Charter makes more explicit reference to human rights, stating that “sport is a human right”, which states:” To enjoy the rights and freedoms set out in the Olympic Charter without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, sexual orientation, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. “The IOC announced in February 2017 that it had made changes to the host city contract, including one that added human rights principles to the contract to prevent human rights abuses by future Olympic hosts.

Therefore, we stand here to ask the CCP government to release all political prisoners and prisoners of conscience during the Beijing Winter Olympic Games, which is a legitimate demand for a host country of the Olympic Games!

Why are we making this call today?

Because freedom, democracy, this is before the CCP seized power on October 1, 1949, she made a solemn promise to the Chinese people! On July 4, 1943, the CCP’s official Xinhua Daily, the predecessor of the People’s Daily, published an editorial: “Ode to Democracy — A tribute to The Independence day of the United States.” This editorial was written by Mao Zedong, who was the leader of the Chinese Communist Party:” On this day of the year, every good and honest man in the world will rejoice that since the birth of this new nation democracy and science have taken root in a new world of freedom,” the editorial said. For one hundred and sixty-seven years, every day and every night, from the darkest corners of the earth, the torch of the God of Liberty can be seen — it warms all who suffer, and gives hope to the world.”

Mao’s editorial also said, The Chinese people’s good opinion of the United States stems from the grace and broad heart of the Democratic Party emanating from the American national character. The editorial ended with: “Long live the Fourth of July!” Long live Democratic America!”

In August 1945, Reuters reporter Gambel asked Mao Zedong about the CPC’s concept and definition of “free and democratic China”. Mao Zedong declaimed that a “free and democratic China” would be a country in which all levels of government, up to the central government, were elected by universal, equal and secret ballot and accountable to the people who elected it. It will realize the three people’s principles of Sun Yat-sen, Lincoln’s people, the principle of the people, and for the people and the Roosevelt’s four freedoms.

Do our demands today exceed those of the leaders of the CCP of China? What we want today is exactly the promise they made to the Chinese people more than 70 years ago!

Why are we making this call today?

That is because we want to lift the veil of the “Wolf grandmother” of the CCP dictatorship, and we refuse to be silenced and frightened. Today, on the opening day of the Winter Olympic Games, the grand ceremony of mankind, we remind the peace-loving, free and democratic people all over the world that Mr. Liu Xiaobo, a political prisoner in China and winner of the 2010 Nobel Peace Prize, was persecuted and killed in prison by the CCP government for his political views! And in China, Liu Xiaobo, he will not be the last one! The Chinese government is using their dictatorship machine to continue to produce Zhang Xiaobo, Li Xiaobo. Tens of thousands of mainland Chinese jailed for their political views, religious beliefs, and young people in Hong Kong, Tibet and Xinjiang for fighting violence are still being tortured in mainland Chinese prisons. Their lives will be like Liu Xiaobo’s at any moment, die of persecution!

Chinese people are not pigs or dogs, only regard adequate food and living as their basic human right. The CCP government attempts to use on China’s economic development and the Olympic glory to whitewash its own human rights crimes and make the world forget its notorious human rights record it is like the ostriches in the desert, the emperor’s new clothes, deceives a steal, self-deception, this is entirely the dictator’s wishful thinking! The country’s strong economy and the improvement of people’s living conditions cannot be an excuse for the government to violate human rights! On the contrary, Chinese people should live in the world with more dignity!

We request of the general secretary of CCP Central Committee, state President Mr Xi Jinping perform on December 10, 2018 to commemorate the 70th anniversary of the universal declaration of human rights published symposium congratulation letters of commitment, he said that the universal declaration of human rights is the human civilization, is of great significance in the history of literature, the cause of human rights development has had a profound impact on the world. The Chinese people are ready to work with people of other countries to uphold the common human values of peace, development, equity, justice, democracy and freedom, safeguard human dignity and rights, promote fairer, equitable and inclusive global human rights governance, build a community with a shared future for mankind and create a better future for the world.

We urge Mr Xi Jinping to keep his word and take concrete actions to win the trust of the Chinese mainland people. Win the trust of Hong Kong people! Win the trust of the people of Taiwan and the people of all countries in the world!

Why are we making this call today?

That is because, for the sake of our children, we want to eradicate the Communist party’s ideological domination and persecution of young people, let our children can live in a country free from fear.

I recently met a lot of young people from mainland China in my work. They are all post-90s and post-00s.One young man showed me a Chinese court verdict against him. He is an overseas student who has just graduated from university. He was sentenced to one year in prison for only posting two sentences on overseas Twitter. These two sentences are: “Xi Bun” and “Communist Bandit”. This kind of horrific literary prison reminds me of the cultural Revolution in the 1960s.It reminds me of Ms. Zhang Zhixin, whom Xi Jinping, General Secretary of the CCP Central Committee, listed as “the most beautiful strivers”. The Communist Party member who was persecuted to madness during the Cultural Revolution because she adhered to her political ideas and expressed different political views, and finally had her throat was cut and sent to the execution ground. I encouraged the young man to stand up and take part in British politics, to express his political demands and to complain about the brutality of the Communist Party, but he was afraid of imploring his parents in China. Does this fear come from a so called beautiful communism was claimed by the wolf in sheep’s clothing? From the country that claims to be the master of the people? In China, this fear of expressing one’s different political views is even greater than it was during the rule of the Kuomintang in the 1930s and 1940s.

The authoritarian government in order to maintain their vested interests, they don’t let anyone, no matter you are within the system or outside the system, no matter you are young or old, no matter you are male or female, no matter what ethnic nationality you are from, as long as you criticize the CCP, even in a word, you will suffer the cruel mental and physical persecution! So that those young people persecuted by the CCP, even in a liberal democracy like the UK, they are still haunted by the shadow and trauma caused by the psychological! The CCP has turned China into a modern purgatory that uses terror to stifle the freedom of thought and speech of its youth. This inhuman political persecution and means as medieval cruelty, for modern civilization is ashamed! Is the ultimate insult to the Olympic Charter!

Is this the kind of life our descendants of the Chinese nation should enjoy? Is this the revival of the Chinese nation we want?

Today’s CCP has completely betrayed the noble purpose of that year, become a riding on the people’s head of the special interests class. We can see the shocking corruption in every case of a senior CCP official who has been ousted because of inner-party struggles. They are corrupt, bully and prey on the people, worse than any corrupt officials of any dynasty in Chinese history! 

From the Opium war in 1840 to 1949, the Nationalist Kuomintang Government moved to Taiwan, one hundred years of modern history in China, there were countless revolutionary soldiers, in order to create the bright future of freedom and democracy in China, fought, bleed, advance wave upon wave, put their heads under the butcher’s knife of the dictatorial regime, heroic sacrifice. However, all the fruits of victory were stolen by the CCP dictatorship after October 1, 1949! They can use tanks and machine guns against people’s children in order to protect a few vested interests and groups of the CCP. Concentration camps and labour  camps can be used against ethnic minorities in Xinjiang, Tibet and other areas. Torture and psychiatric hospitals can be used against Christians and Falungong members!

They can even tear up the Sino-British Joint Declaration signed on December 19, 

1984 without shame and betray the promise to the people of Hong Kong for never change for 50 years without shame. They treat international treaties like children’s play. Isn’t that a threat to the world order? In those days, Mr Deng Xiaoping who was the leader of CCP said: We are Chinese mean what we say! Now I have to ask, can there be a more shameless regime in the world today than the CCP government?

Finally, I would like to conclude my appeal by quoting from Xinhua Daily, the official newspaper of the CCP, dated 13 May 1945: “Release all political prisoners immediately! Severely punish maltreat prisoners, poison the murderer of prisoners! The lives of political prisoners who have not been released should be effectively guaranteed and there should be no further illegal acts of ill-treatment and lynching of prisoners.”

Long live the people!

Long live freedom!

Thank you!

London, 4 February 2022