“1989·6·4”,中国民主的祭日,也是生日! “June 4, 1989”: The Memorial Day for Chinese Democracy, Also a Birthday!

——中国民主党英国总部党员在英国议会广场参加六四35周年纪念活动

是的,六四是祭日,天安门母亲会在这一天,纪念英年早逝的孩子们。

是的,六四是生日,当年学运的亲历者们和后继者们,从这一天开始,为民主而生,为民主而战。

2024年6月2日下午2时30分,中国民主党英国总部党员们赶到位于伦敦市中心的英国议会广场,参加了由在英民主党派、CHINA DEVIANTS团体、香港流亡民众联合举办的声势浩大的六四35周年纪念活动。

中国民主党英国总部党员们身穿统一服装参加千人集会纪念六四35周年。

从4月15日胡耀邦去世引爆学运,到六月四日凌晨坦克开进天安门广场,短短50天时间,民主活了,又死了。

35年,大多数中国老百姓会有这样一种感觉,日子比当年,那是好过多了。为什么会有这种感觉?中国这几十年的的经济发展成果有目共睹,大多数中国人是实实在在受益的,差别只在多多少少而已。于是,经济发展红利就像鸦片,让人们不知不觉中渐渐上瘾,温水煮青蛙的岁月中,又或主动或被动地消磨了心底对民主、自由的期许。

当年参加学生运动的主要食85、86、87、88级的大学生,多数处于18到22岁的年纪,热血,真诚,对民主和科学充满热忱和憧憬。如今,他们之中最年轻的也已经53岁。

而由于中共当局一贯以来实行新闻封锁,愚民铁幕之下,中国大多数年轻的90后、00后对于八九六四缺乏认知,对当年那场几乎改写中国历史的民主运动,更是无从窥其真实全景。

中国民主党英国总部党员们手持“结束专政、反抗独裁”、“忘不了的,年月也不会吞食”等标语表达民主诉求。

在中国大陆,没有人敢公开纪念六四,连相关词条都会被自动屏蔽。即便是在香港,延续了30多年的烛光守夜活动也日渐式微乃至被取缔。

民主,似乎与960多万平方公里的广袤大地渐行渐远。

而在海外,各民主党派、民主人士却从未放弃斗争,从未忘记历史。

参加本次活动的党员:于伟梁、魏辰雨、曾福、余刚、刘坤、靳雪涔、周亮、李景棠、赵强、林丽君、王宇峻、王建等。

新闻报道撰稿人:八九民运学生、前中共官媒记者、主编于伟梁

“June 4, 1989”: The Memorial Day for Chinese Democracy, Also a Birthday!

—— Members of the UK Headquarters of the China Democracy Party Participate in the 35th Anniversary Commemoration of June Fourth at Parliament Square in the UK

Yes, June Fourth is a memorial day, where the Tiananmen Mothers commemorate their children who passed away prematurely.

Yes, June Fourth is also a birthday. From this day onwards, the participants and successors of the student movement were born for democracy and fought for democracy.

At 2:30 PM on June 2, 2024, members of the UK Headquarters of the China Democracy Party arrived at Parliament Square in central London to participate in the grand commemoration of the 35th anniversary of June Fourth organized jointly by democratic parties in the UK, the CHINA DEVIANTS group, and Hong Kong exiles.

Members of the UK Headquarters of the China Democracy Party wore unified attire to join the gathering of thousands commemorating the 35th anniversary of June Fourth.

From the death of Hu Yaobang on April 15, which ignited the student movement, to the early morning of June Fourth when tanks entered Tiananmen Square, in just 50 days, democracy came alive and died again.

For 35 years, most Chinese people may have felt that life was better than it was back then. Why is that? The economic development achievements of China over the past few decades are there for all to see, benefiting the majority of Chinese people in tangible ways, with differences only in degrees. As a result, the dividends of economic development, like opium, gradually addicted people, unknowingly eroding their aspirations for democracy and freedom during the years of gradual boiling of the frog in warm water.

The main participants in the student movement back then were mostly students from the classes of ’85, ’86, ’87, and ’88, most of whom were between 18 and 22 years old, passionate, sincere, and full of enthusiasm and longing for democracy and science. Today, the youngest among them is already 53 years old.

Due to the consistent news censorship by the CCP authorities and the iron curtain of ignorance, most young people in China born in the 1990s and 2000s lack awareness of the June Fourth incident, let alone understanding the true panorama of that democratic movement that almost rewrote Chinese history.

Members of the UK Headquarters of the China Democracy Party held banners with slogans such as “End Dictatorship, Resist Dictatorship” and “What we can’t forget, the years can’t swallow” to express their demands for democracy.

In mainland China, no one dares to openly commemorate June Fourth, and even related terms will be automatically blocked. Even in Hong Kong, the candlelight vigils that have lasted for more than 30 years are gradually declining and even being banned.

Democracy seems to be drifting further and further away from the vast land of over 9.6 million square kilometers.

However, overseas, democratic parties and democratic individuals have never given up the fight, never forgotten history.

Members participating in this event: Weiliang Yu, Chenyu Wei, Fu Zeng, Gang Yu, Kun Liu, Xuecen Jin, Liang Zhou, Jingtang Li, Qiang Zhao, Lijun Lin, Yujun Wang, Jian Wang, and others.

News report by: Weiliang Yu, student activist from the 1989 pro-democracy movement, former CCP official media journalist, edited by Weiliang Yu