
【伦敦讯】 2026年1月11日,伦敦迎来了入冬以来最为阴冷的一天。云层低垂压抑,刺骨的南风卷着零星的细雨,不时拍打在行人的脸上。在这寒风冷雨交织的午后,海德公园东北角的“演讲者之角”(Speakers’ Corner)却传来了阵阵坚定而有力的声音——中国民主党英国总部的党员们正顶着恶劣天气,为支持“刘晓波人权奖”进行募捐。
风雨中的坚守:被冻红的双手与不灭的信念
下午1时,雨势渐紧,公园的小径变得湿滑。中国民主党英国总部的成员们早早来到现场,熟练地展开印有刘晓波肖像和“自由、人权、民主”字样的横幅。
由于地面湿冷,志愿者们不时需要轮流揉搓被冻得发僵的双手。每当狂风刮过,宣传展板便在风中剧烈晃动,成员们必须身体力行地扶住支架,防止资料被雨水打湿。一名参与活动的党员在调整横幅时说道:“当年的刘晓波在铁窗内度过了无数个比这更冷的冬夜,我们站在这里淋点雨、吹点风,是为了不让那点为自由而燃的火种被寒流吞没。”
路人剪影:从匆匆而过到驻足声援
尽管天气糟糕,但在伦敦这个言论自由的圣地,依然不乏好奇的听众。
• 避雨者的偶然关注: 几名原本躲在树下避雨的国际学生被演讲声吸引。在听完关于刘晓波生平以及《零八宪章》的英语介绍后,他们主动上前询问如何参与社交媒体的声援。其中一位女生掏出被雨水打湿的几英镑放入透明募捐箱,并轻声说了一句:“Stay strong.”
• 深度的思维碰撞: 一位身着风衣、牵着猎犬的英国老先生在展板前驻足良久。他认真地阅读了有关中国良心犯现状的传单,并与党员就“如何在国际社会更有效地推动中国人权进步”探讨了数分钟。临走前,他摘下帽子致意,称赞志愿者们在如此严酷的天气下展示了“非凡的公民勇气”。
• 复杂的回应: 现场也有一些行色匆匆的游客在看到横幅后神色复杂,有人甚至加快脚步离去。面对这种冷淡,志愿者们依然礼貌地报以微笑和点头,正如一位组织者所言:“我们的存在本身,就是一种对话。”
奖项意义:将良知转化为行动
“刘晓波人权奖”是民间为了传承诺贝尔和平奖得主刘晓波的精神而设立的。此次募捐所得将全部注入该奖项基金,用于表彰和资助那些在中国境内外勇敢发声、为宪政民主事业作出突出贡献的自由撰稿人与活动人士。
在细雨绵绵中,几位演讲者先后登上一张简易的踏脚凳。他们用略带颤抖却清晰的嗓音向天空宣誓:只要高墙依然存在,海德公园的呐喊就不会停止。
结语
下午4时许,天色渐晚,伦敦的街道灯火初上。中国民主党英国总部的志愿者们收起了被打湿的旗帜。虽然此次活动因天气原因筹集的实物善款数额有限,但那只在灰暗冬日中闪烁着微光的透明募捐箱,却见证了人心的温度与信念的力量。
组织者
• 中国民主党英国总部街头活动总指挥:王魏晋
• 中国民主党英国总部活动副总指挥:胡晓
党员参与名单
• 王魏晋
• 胡晓
• 杨沁龙
• 谢清怡
Cold Rain, Bright Sparks of Democracy: China Democracy Party UK Headquarters Raises Funds in Hyde Park for the Liu Xiaobo Human Rights Award
[London] On 11 January 2026, London saw its coldest, bleakest day of the winter so far. Low clouds hung oppressively over the city, and a biting south wind drove scattered drizzle against the faces of passers-by. Yet on this wet and windswept afternoon, firm and resolute voices rose from Speakers’ Corner in the north-east corner of Hyde Park – party members of the China Democracy Party UK Headquarters were braving the harsh weather to raise funds in support of the “Liu Xiaobo Human Rights Award”.
Standing firm in the wind and rain: frozen hands and an unextinguished belief
By 1 p.m., the rain had intensified and the paths through the park had become slippery. Members of the China Democracy Party UK Headquarters had arrived early on site, deftly unfurling banners bearing Liu Xiaobo’s portrait and the words “Freedom, Human Rights, Democracy”.
Because the ground was so cold and damp, volunteers frequently had to take turns rubbing their numb, frozen hands. Whenever a strong gust of wind swept through, the display boards shook violently; members had to hold onto the frames with their bodies to prevent the materials from being soaked by the rain.
While adjusting one of the banners, a participating party member remarked: “Liu Xiaobo spent countless nights behind bars that were far colder than this. We are standing here in the wind and rain so that that small flame for freedom will not be snuffed out by the cold.”
Silhouettes of passers-by: from hurrying past to stopping in solidarity
Despite the dreadful weather, in London – this symbolic home of free speech – there was no shortage of curious listeners.
• Accidental attention from those sheltering from the rain:
A few international students who had originally taken shelter from the rain under the trees were drawn over by the sound of the speeches. After listening to an introduction in English about Liu Xiaobo’s life and Charter 08, they came forward to ask how they could show support on social media. One young woman took a few rain-dampened pound coins from her pocket and placed them in the transparent donation box, softly saying: “Stay strong.”
• Deeper exchanges of ideas:
An elderly British gentleman in a trench coat, walking his lurcher, lingered for a long time in front of the display boards. He carefully read a leaflet about the current situation of prisoners of conscience in China and then spent several minutes discussing with party members how the international community might more effectively promote progress on human rights in China. Before leaving, he took off his hat in salute and praised the volunteers for showing “remarkable civic courage” in such harsh weather.
• Complex reactions:
There were also some hurried tourists whose expressions became complicated when they saw the banners, some even quickening their steps as they walked past. Faced with such indifference, the volunteers still responded with polite smiles and nods. As one organiser put it: “Our very presence is a form of dialogue.”
The significance of the award: turning conscience into action
The “Liu Xiaobo Human Rights Award” was established by civil society groups to carry forward the legacy of Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo. All funds raised from this event will be placed into the award’s fund to recognise and support those writers and activists who, inside and outside China, bravely speak out and make outstanding contributions to the cause of constitutional democracy.
In the fine, persistent rain, several speakers took turns to stand on a simple step stool. With voices that trembled slightly yet remained clear, they made a pledge to the sky above: as long as high walls still stand, the shouts from Hyde Park will not fall silent.
Conclusion
At around 4 p.m., as darkness began to fall and the lights of London’s streets started to come on, volunteers from the China Democracy Party UK Headquarters packed away their rain-soaked flags. Although the total amount of donations collected at this event was limited due to the weather, the transparent collection box, glimmering faintly in the grey winter light, bore witness to both the warmth of human compassion and the strength of conviction.
Organisers
• Chief Commander of Street Activities, China Democracy Party UK Headquarters: Wang Weijin
• Deputy Commander of Activities, China Democracy Party UK Headquarters: Hu Xiao
List of participating party members
• Wang Weijin
• Hu Xiao
• Yang Qinlong
• Xie Qingyi
