黑暗中的一盏明灯——刘晓波逝世5周年纪念活动通知 A Light in the Darkness – Notice of the 5th Anniversary of Liu Xiaobo’s Death

7月13日,是诺贝尔和平奖获得者刘晓波逝世五周年的祭日,中国民主党英国总部将在皮卡迪利圣雅各教堂举行纪念活动,活动结束后游行至伦敦中国大使馆门前举行示威活动。欢迎党内外人士参加,欢迎自带标语。

时间:2022年7月13日 15:00
地点:197 Piccadilly, St. James’s, London W1J 9LL
联系电话:07712345569
Email:
ukheadquarterscdp@gmail.com

A Light in the Darkness – Notice of the 5th Anniversary of Liu Xiaobo’s Death

On July 13th, the fifth anniversary of the death of Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo, UK Headquarters of China Democracy Party will hold a commemorative event at St. James Church Piccadilly. After the event, a demonstration will be held in front of the China Embassy in London. Party members or non-party members are welcome to participate, and you are welcome to bring your own slogans.

Time:13th July 2022 15:00
Location:197 Piccadilly, St. James’s, London W1J 9LL
Tel:07712345569
Email:
ukheadquarterscdp@gmail.com

纪念天安门大屠杀33周年活动 Commemoration of the 33rd anniversary of the Tiananmen Square Massacre

出席纪念活动部分党员合影——魏辰雨摄影

距离1989年天安门大屠杀已经过去33年,但是中国仍然处于中国共产党的强权统治之下。天安门前死难学生和民众的鲜血仍然在流淌,他们在天之灵至今不能安息。我们坚信,墨写的文字掩盖不住血写的历史,中共越是想让人们忘记那段当年热血沸腾的学生万众一心要改变中国的历史,我们越是有责任把真实的历史告诉后来者。为此,中国民主党英国总部在伦敦中国大使馆门前举行纪念六四33周年活动。

此次活动由中国民主党英国总部主席王冠儒组织指挥。

最后,党员们参加了由香港组织联合举办的烛光晚会,悼念六四死难烈士。

Commemoration of the 33rd anniversary of the Tiananmen Square Massacre

Thirty-three years have passed since the Tiananmen Square massacre in 1989, but China is still under the mighty rule of the China Communist Party. The blood of the dead students and people in front of Tiananmen Square is still flowing, and their spirits in the sky cannot rest in peace. We firmly believe that the words written in ink cannot cover up the history written in blood. The more the CCP wants people to forget that period of enthusiastic students who wanted to change China’s history, the more we have the responsibility to tell the true history to later generations. To this end, UK Headquarters of China Democracy Party held an event to commemorate the 33rd anniversary of 4th June in front of the Chinese Embassy in London.

The event was organized and directed by Wang Guanru, Chairman of the UK Headquarters of China Democracy Party.

Finally, party members participated in a candlelight party jointly organized by Hong Kong organizations to mourn the martyrs who died on June 4.

六四活动通知 4th June Activity Notice

各位党员,中国民主党英国总部将在伦敦中国大使馆门前举行示威活动,谴责中共暴行,纪念六四33周年。欢迎党内党外人士参加,欢迎自带标语。

时间:2022年6月4日 16:00 – 18:00
地点:49-51 Portland Pl, London W1B 1JL
联系电话:07712345569
Email: ukheadquarterscdp@gmail.com

另外,中国民主党活动结束后,将会参加香港组织的烛光守夜活动,时间为 19:00 – 22:00,各位党员可以根据自己的情况决定是否参加。

4th June Activity Notice

Dear party members, the UK headquarters of the China Democracy Party will hold a demonstration in front of the Chinese Embassy in London to condemn the CCP’s atrocities and commemorate the 33rd anniversary of 4th June. People inside and outside the party are welcome to participate, and welcome to bring their own slogans.

Time: 4th June 2022 16:00 – 18:00
Location: 49-51 Portland Pl, London W1B 1JL
Tel: 07712345569
Email: ukheadquarterscdp@gmail.com

In addition, after the event of the China Democracy Party, they will participate in the Candle Light Vigilorganized by Hong Kong from 19:00 to 22:00. Party members can decide whether to participate according to their own circumstances.

中港台藏政治國際研討會順利召開 International Symposium on China, Hong Kong, Taiwan and Tibet Politics Successfully Held

中港臺藏政治國際研討會部分與會者合影
中國民主黨全國聯合總部前共同主席之一,王希哲先生在倫敦工作會議上將自己的黨部帽子作為衣缽傳給王冠儒先生,期望中國民主黨事業後繼有人。

2022年4月26至27日,在倫敦皇家國際酒店(Royal National Hotel),由中國民主黨全國聯合總部和香港研究院(倫敦)主辦,中國民主黨英國總部承辦,舉行了中港台藏政治國際研討會,全體與會者討論並通過了此《倫敦共識》。

2022年4月26至27日,中港台藏國際研討會在英國倫敦舉行。來自美國、英國、德國、台灣、印度、泰國、荷蘭、香港、中國等國家和地區五十餘名學者與民運人士代表出席了會議。

21世紀的今天,美中競爭白熱化,呈現在太空、科技、貿易、能源、外交、軍事,及意識形態價值觀等方面的全面展開,這不是習近平與川普、拜登之間的角逐,是一場世紀的衝突與碰撞,是進步與落後,正義與邪惡,文明與野蠻,民主與專制的最後決戰,震蕩著整個世界。

俄烏戰爭,普京揮師入侵烏克蘭,狂轟濫炸,將素有「歐洲糧倉」之譽的沃土淪為一片焦土,戰爭,不再是平日里的兒子埋葬父親,而是父母埋葬兒子,妻子埋葬丈夫那般的悲涼和淒慘。普京將人類打回了原始叢林世界。拜登總統代表自由民主聯盟譴責「普京應受戰爭罪審判」。挑戰自由和平世界,迎接普京的是世界共誅之,全球共討之。

美中競爭,俄烏戰爭,這不是美國與中國、俄羅斯與烏克蘭之間的對峙,是美英北約歐盟等自由民主聯盟與中俄等專制獨裁體制兩大陣營之間的博弈;是自由民主世界面臨最大、最嚴峻的挑戰,自由民主制度的歷史演化蒙受強大阻力;是「歷史終極論」的反彈;是你死我活、白熱化的制度之爭;是民主與專制的最後較量。無論是中國問題,還是俄羅斯問題,都是在挑戰人類文明,否定自由人權民主的價值觀,是在倒行逆施,破壞「二戰」以來世界和平穩定的秩序,嚴重違反《聯合國憲章》、《人權宣言》和兩大國際人權公約。

在西藏,人權迫害依然非常嚴重。近兩年,中共在西藏境內的打壓變本加厲,被中共暴政抓捕、關押、判刑、毆打致殘、甚至殺害的藏人不計其數;對西藏的語言、文化、宗教的趨「中國化」強制行為,日益嚴重。當然,西藏人的非暴力抗議也從未間斷過。在新疆,人權迫害同樣還在持續。上百萬的維族人被關押在所謂的「再教育營」,其實就是集中營,這被許多國家定性為「種族滅絕」。在南蒙古,民族矛盾與沖突不時發生。為了維護蒙古語言、傳統文化、民風民俗的生活方式等,蒙古民族為之數十年來不屈不撓地奮鬥。長期以來,中共實行的民族政策,基本上已撕開了原來顧忌國際反彈的「民族區域自治」的假面具,變成赤裸裸的民族同化、民族滅絕了。

在香港,淩駕於香港《基本法》之上的港版《國安法》,嚴重破壞了香港的自由法制秩序。中共「人大」批准香港選舉制度的改革,正式結束「一國兩制」,取締了香港民主法治50年不變的「一國兩制」。

基於以上局勢,會議達成了以下共識:

1, 我們反戰,堅決反對俄羅斯的野蠻與屠殺,保衛世界和平,維護人類文明,從每個人做起,中國民運必須旗幟鮮明地反對戰爭,反對中共政府的熟視無睹,反對慫恿和鼓勵俄羅斯,俄羅斯必須立即停止侵略戰爭。

2、 呼籲世界各國政界、民主國家聯盟與自由世界,認清中共政權對世界制度性和價值觀的侵蝕與危害,及造成整個世界的分離分裂,盡快地團結在世界民主聯盟周圍,形成強大而堅固的銅墻鐵壁,抵制與制約中共極權暴政對全世界的全面破壞和擴張。

3、中國民運人必須關注、保衛與維護台灣的安全和安危。在俄羅斯入侵烏克蘭的同時,解放軍海空軍同時出動大批戰艦軍機,不間斷地環繞台灣島巡弋和軍演,大有大軍壓境威脅入侵台灣的架勢,嚴重威脅與騷擾了台灣社會秩序和安危,影響與侵擾了台灣人民的正常生活。我們與台灣人民一起反對戰爭,反對侵略,堅決反對烏克蘭戰爭危機在台灣重演。

4、 自由民主是人類的普世價值,所有華人都有責任宣傳和推廣,為中國的民主轉型、平穩過渡奠定基礎。我們同時呼籲海內外華人、各政治團體、黨派,摒棄成見,真誠地與台灣、西藏、香港、維吾爾、南蒙古等各民主力量聯合起來,以不同的形式參與和推動中國的憲政民主革命。加快推動中國民主化步伐,早日結束一黨專政,實現中國的憲政民主化,維護各民族、各自治區域及世界永久的和平與安全。

5,堅決遵守與執行《聯合國憲章》,擁護與落實人民自決權和民族自決權的核心價值基礎,我們呼籲中共政權尊重人民決定自己的生活方式、政治制度與前途命運的權利。

未來可預見的十年,是中國走向自由民主關鍵的時段。中國不民主,世界不安全、不穩定。中國民主了,世界將進入嶄新的和平民主紀元。人類終將享有自由、安全和尊嚴的生活!

International Symposium on the Politics of China, Hong Kong, Taiwan and Tibet

Group photo of some of the attendees
One of the former co-chairmen of China Democracy Party National Joint Headquarters, Mr. Wang Xizhe, passed his party hat as a mantle to Mr. Wang Guanru at the London Working Conference, hoping that there will be successors in the cause of China Democracy Party.

From April 26 to 27, 2022, at the Royal National Hotel in London, hosted by the UK Headquarters of China Democracy Party, an international seminar on the politics of China, Hong Kong, Taiwan and Tibet was held. All the participants discussed and approved the “London Consensus” .

From April 26 to 27, 2022, the International Symposium on China, Hong Kong, Taiwan and Tibet will be held in London, UK. More than 50 scholars and representatives of pro-democracy activists from the United States, the United Kingdom, Germany, Taiwan, India, Thailand, the Netherlands, Hong Kong, China and other countries and regions attended the meeting.

Today in the 21st century, the competition between the United States and China has intensified, showing a full-scale development of space, technology, trade, energy, diplomacy, military, and ideological values. This is not a competition between Xi Jinping, Trump and Biden, but a competition. The conflicts and collisions of the century are the final battle between progress and backwardness, justice and evil, civilization and barbarism, democracy and autocracy, shaking the whole world.

In the Russian-Ukrainian War, Putin invaded Ukraine with his army and bombed it indiscriminately, turning the fertile soil known as the “granary of Europe” into a piece of scorched earth. In the war, it is no longer the sons who bury their fathers in normal times, but the parents who bury their sons and their wives who bury their wives. Her husband is so sad and miserable. Putin beat mankind back to the primitive jungle world. On behalf of the Liberal Democratic Alliance, President Biden condemned “Putin should be tried for war crimes”. To challenge a free and peaceful world, and to welcome Putin, the world will punish him and the world will discuss him.

The U.S.-China competition, the Russian-Ukrainian war, this is not a confrontation between the U.S. and China, Russia and Ukraine, but a game between the two camps of the liberal and democratic alliances such as the U.S., the U.K., NATO, the European Union, and the autocratic dictatorships such as China and Russia. The biggest and most severe challenge is that the historical evolution of the liberal democratic system has faced strong resistance; it is the rebound of “the ultimate theory of history”; it is a life-and-death, white-hot system battle; it is the final contest between democracy and autocracy. Whether it is the Chinese issue or the Russian issue, they are challenging human civilization, denying the values ​​of freedom, human rights and democracy. two major international human rights conventions.

In Tibet, human rights persecution is still very serious. In the past two years, the CCP’s suppression in Tibet has intensified. Countless Tibetans have been arrested, imprisoned, sentenced, beaten, maimed, and even killed by the CCP’s tyranny. behavior is getting worse. Of course, the non-violent protests of Tibetans have never stopped. In Xinjiang, human rights persecution also continues. Millions of Uyghurs are being held in so-called “re-education camps,” which are actually concentration camps, which many countries characterize as “genocide.” In southern Mongolia, ethnic conflicts and conflicts occur from time to time. In order to maintain the Mongolian language, traditional culture, folk customs, and other lifestyles, the Mongolian nation has struggled unrelentingly for decades. For a long time, the ethnic policy implemented by the CCP has basically torn off the mask of “regional ethnic autonomy”, which was concerned with international backlash, and turned into naked ethnic assimilation and ethnic genocide.

In Hong Kong, the Hong Kong version of the National Security Law, which is above the Basic Law of Hong Kong, has seriously damaged Hong Kong’s liberal and legal order. The “People’s Congress” of the Communist Party of China approved the reform of Hong Kong’s electoral system, officially ending “one country, two systems” and abolishing the “one country, two systems” that has remained unchanged for 50 years in Hong Kong’s democracy and rule of law.

Based on the above situation, the meeting reached the following consensus:

1. We are against war, resolutely against Russian barbarism and slaughter, defend world peace, and maintain human civilization. Starting from everyone, China’s democracy movement must take a clear stand against war, against the CCP government’s ignorance, and against instigating and encouraging Russia, Russia must Stop the war of aggression immediately.

2. Call on the political circles of the world, the alliance of democratic countries and the free world to recognize the erosion and harm of the CCP regime to the world’s institutions and values, as well as the separation and division of the entire world, and to unite around the World Democratic Alliance as soon as possible to form a strong and solid It resists and restricts the total destruction and expansion of the CCP’s totalitarian tyranny on the whole world.

3. Chinese democracy activists must pay attention to, defend and maintain the safety and security of Taiwan. At the same time as Russia invaded Ukraine, the PLA Navy and Air Force dispatched a large number of warships and military aircraft to patrol and conduct military exercises around the island of Taiwan without interruption. disturbed the normal life of the Taiwanese people. Together with the people of Taiwan, we oppose war and aggression, and firmly oppose the recurrence of the Ukrainian war crisis in Taiwan.

4. Freedom and democracy are the universal value of human beings. All Chinese have the responsibility to publicize and promote it, so as to lay the foundation for China’s democratic transformation and smooth transition. At the same time, we call on Chinese at home and abroad, all political groups, and political parties to abandon prejudice and sincerely unite with democratic forces in Taiwan, Tibet, Hong Kong, Uyghur, and southern Mongolia to participate in and promote China’s constitutional democratic revolution in different forms. Accelerate the pace of China’s democratization, end the one-party dictatorship at an early date, realize the democratization of China’s constitutional government, and maintain the permanent peace and security of all ethnic groups, autonomous regions and the world.

5. Resolutely abide by and implement the UN Charter, and uphold and implement the core values ​​of the people’s right to self-determination and national self-determination. We call on the CCP regime to respect the people’s right to decide their own way of life, political system, and future and destiny.

The foreseeable ten years in the future will be a critical period for China to move towards freedom and democracy. China is not democratic, and the world is insecure and unstable. China is democratic, and the world will enter a new era of peace and democracy. Humans will live in freedom, security and dignity!

会议通知

各位党员,由中国民主党全国联合总部举办的中港台政治国际研讨会将于伦敦召开,请全体党员按时参加。

时间:4月25日报到,4月26日至27日 9:00-17:00 举行会议
地址:Royal National Hotel, 38-51 Bedford Way, London WC1H 0DG.

Meeting announcement

Dear Party members, the International Symposium on China, Hong Kong and Taiwan Politics will be held in London by the National Joint Headquarters of China Democracy Party. All Party members are invited to attend on time.

Time: Registration on April 25, meeting from April 26 to 27 9:00-17:00
Location: Royal National Hotel, 38-51 Bedford Way, London WC1H 0DG.

中国民主党英国总部声援乌克兰,反对侵略战争

自2月24日俄罗斯入侵乌克兰,中共官方态度暧昧,中国媒体一边倒地支持俄国侵略。中国民众并非“异口同声”支持普京、支持战争,但那些不同的声音还没来得及被世界听到,就很快消失在了“404”这座网络言论的乱坟岗里。身处自由世界的海外华人应该站出来,让世界看到中国人并非都是非蠢即坏。

2022年3月12日,中国民主党英国总部在俄罗斯驻英国大使馆门前,举行“反俄侵略,支持乌克兰”示威活动。党员们齐声高呼“Stop the Putin! Stop the war!”,往来车辆纷纷鸣笛致敬。

我们,强烈反对俄罗斯对乌克兰发动的战争。无论俄罗斯有千种理由,万般借口,以武力入侵一个主权国家都是对以联合国宪章为基础的国际关系准则的践踏,是对现有国际安全体系的破坏。

我们,坚决支持乌克兰人民保家卫国的行动。我们担忧俄罗斯的武力行为将导致欧洲乃至整个世界局势的动荡,引发更大范围的人道主义灾难。

我们,强烈呼吁俄罗斯政府和普京总统停止战争,用谈判解决纠纷。强权不仅会使文明进步的成果和国际正义的原则毁于一旦,还会给俄罗斯民族带来巨大的耻辱和灾难。

和平始于人心的渴望。我们,反对不义战争。

UK Headquarters of China Democracy Party Fighting against Russia, Stand with Ukraine

Since the Russian invasion of Ukraine on 24 February, the official attitude of the Chinese Communist Party has been ambiguous and the Chinese media has been overwhelmingly supportive of the Russian invasion. The Chinese people are not “unanimous” in their support for Putin and the war, but those dissenting voices are quickly disappearing into the “404” graveyard of online discourse before they can be heard by the world. Overseas Chinese in the free world should stand up and show the world that Chinese people are not all stupid or bad.

On 12 March 2022, the UK headquarters of the China Democratic Party held a demonstration in front of the Russian Embassy in the UK to ” Fighting against Russia, Stand with Ukraine “. Party members chanted “Stop the Putin! Stop the war! Vehicles passing by honked their horns in salute.

We are strongly opposed to the Russian war against Ukraine. No matter how many reasons or excuses Russia may have, invading a sovereign state by force is a violation of the norms of international relations based on the UN Charter and a breach of the existing international security system.

We are strongly support the actions of the Ukrainian people in defense of their country. We are concerned that Russia’s act of force will lead to destabilization of the situation in Europe and the world as a whole, triggering a wider humanitarian disaster.

We are strongly call on the Russian government and President Putin to stop the war and settle the dispute with negotiations. Power will not only destroy the achievements of civilizational progress and the principles of international justice, but will also bring great shame and disaster to the Russian nation.

Peace begins with the desire of the heart. We are against unjust wars.

反俄侵略 支持乌克兰活动通知

2022年2月24日俄罗斯入侵乌克兰。一个联合国常任理事国,一个拥有核武器的大国,竟然对弱小的兄弟之邦大打出手,国际社会为之震惊。

从柏林到巴格达,再到基多和圣彼得堡,反战的声音跨越国界,震撼人心。中共利用威权主义误导民众,禁止一切反战、支持乌克兰的行为,防火墙内外判若两个世界。身处自由世界的我们应该站出来,反对俄罗斯侵略,支持乌克兰。

中国民主党英国总部决定在俄罗斯驻英国大使馆门前,举行“反俄侵略,支持乌克兰”示威活动。欢迎党内外人士参加,欢迎自带标语。

时间: 2022.3.12   14:00 — 16:00
地点: 5 Kensington Palace Gardens, London W8 4QS
Email: ukheadquarterscdp@gmail.com

Fighting against Russia, Stand with Ukraine

On 24 February 2022 Russia invaded Ukraine. The international community was shocked that a permanent member of the United Nations, a major power with nuclear weapons, should strike at a weak and fraternal country.

From Berlin to Baghdad, to Quito and St Petersburg, the voices of anti-war rocked across national borders. The China Communist Party has used authoritarianism to mislead the public and ban all anti-war and pro-Ukrainian behaviour, and the firewall and beyond are two worlds apart. We in the free world should stand up against Russian aggression and support Ukraine.

The UK headquarters of the China Democratic Party has decided to hold a demonstration in front of the Russian Embassy in the UK to “Fighting against Russia, Stand with Ukraine”. People from inside and outside the party are welcome to attend and bring their own banners.

Date: 12.3.2022 14:00 – 16:00
Address: 5 Kensington Palace Gardens, London W8 4QS
Email: ukheadquarterscdp@gmail.com

中国民主党成立美南党部

——营救大陆国内异议分子赴美 声援香港

汪岷主席和中国民主党美南党部成员前往州政府大楼前声援香港

2022年2月14日,中国民主党美南党部在路易斯安那首府巴丹鲁日召开第一次党员会议。总部主席汪岷、美西党部主席李豫仁,原1998年浙江省参与组党的来金彪参加了本次会议。总部副主席郑存柱主持会议。

中国民主党联合总部一直关注中国内地的民运动态,参与支援国内的民主党同仁发起的各种活动,并在海外积极声援和救援国内被打压迫害的民主党党员和家属、子女。

参加会议的申育龙先生,是2021年巴哈马流亡团队的成员之一,他经过半年多的时间,历经多个国家,穿越热带雨林的达令地峡无人区,翻过美墨边境的荒山,终于到达自由的土地。在他们的帆船搁浅滞留巴哈马期间,汪岷主席、李豫仁先生分别前往营救,并筹措资金让他们度过艰难的时期。

目前,除了个别退出者外,其他巴哈马流亡团队成员,已经全部到达美国。大陆唯一参加香港反送中的“勇武派”人士张文,也在中国民主党的救援之下,顺利到达了美国。会议中,巴哈马流亡团队的杨鑫、汪大勇,以及张文先生分别从移民监狱打开电话。汪主席代表中国民主党欢迎他们来到美国,并亲自给他们进行释放担保。相信不久他们都会获得自由。

汪岷主席强调,中国民主党海外组织要成为坚持国内抗争的坚强后盾。国内每一个中国民主党党员、每一个因为反抗暴政、追求民主,遭受迫害的民运人士,都是我们的救助对象。而2021年中国民主党发起的“新黄雀行动”,也救助多名香港反送中的抗争者成功流亡美国。

当天的会议中,王云超先生、胡月明先生分别被任命为中国民主党美南党部的主席和副主席。会后,汪岷主席带领十多位美南党部的党员一同前往路易斯安那州政府大楼前集会,举牌声援香港,反对北京没有人权的奥运会。

汪岷主席在致辞中,介绍了中国民主党组党以及联总的历史。中国民主党是唯一在本土成立的反对党,也有志于在中国推动民主宪政。中国民主党联合总部,在第一波组党被镇压,多名第一线的组党人士被抓捕判刑后,于1999年2月在北京正式成立。

1999年2月面对徐文立、秦永敏、王有才已被捕判刑的“黑云压城城欲摧”的危机,湖北陈忠和到北京与查建国、高洪明等人商议,成立了由中国民主党北京党部、湖北党部、辽宁党部、天津党部、陕西党部、河北党部、河南党部、山东党部、安徽党部、山西党部、内蒙古党部、北美党部联合成立的中国民主党的笫一个联合机构:中国民主党联合总部。2007年5月在美国罗德岛州召开了中国民主党联合总部(海外)第一次代表大会。

《强烈要求中共政府释放政治犯和良心犯的呼吁》

中国民主党党员:黄华

各位同胞们,各位兄弟姐妹们,各位父老同乡们,

今天是2022年2月4日,是北京冬季奥运会的开幕日。我站在这里,站在中共政府驻英国大使馆门前,代表中国民主党英国总部的全体党员站在这里,强烈地,愤怒地呼吁中共政府释放那些被他们以各种刑事和经济罪名而被判入狱的中国政治犯和良心犯!包括那些因宗教信仰而被捕入狱的大陆同胞们!

我们可以想象,在距离英国8800公里之外的北京,中共政府正在极尽奢华地挥霍中国人民的血汗钱,来营造一个中华民族的复兴,歌舞升平,国泰民安的虚假气氛,以此来塑造一个貌似强大而内心虚弱的独裁政权。

在这种朱门酒肉臭,路有冻死骨的荒淫时刻,我们不会忘记,中国民主党的优秀党员,王炳章先生,秦永敏先生,陈树庆先生,吕耿松先生,还有那些因为言论而入罪的中国人,如张展女士等等,那些成千上万的宗教信徒和和法轮功成员,他们目前仍然还在中国监狱里面遭受折磨!

那些已经入狱的中国民主党党员,那些中华民族的脊梁,中国自由民主斗士,他们继承了当年孙中山先生时代未尽的三民主义事业,在用自己的头颅和生命给北京冬季奥运会开幕式台上的那些高高在上独裁者们的脸上泼上了殷红的鲜血!

我们站在这里为他们发出强烈呼吁,释放他们,还给他们自由!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,人权是奥林匹克宪章的基本精神。宪章中的奥林匹克主义第四条基本原则更明确地提及人权,称“体育运动是一项人权”,该原则称:“享受《奥林匹克宪章》中所规定的权利和自由,不得有任何歧视,如种族、肤色、性别、性倾向、语言、宗教、政治或其他意见、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份。”国际奥委会在2017年2月宣布,它已对主办城市合同做出修订,其中一项修订内容是在合同中增加了人权原则,以防止未来的奥运会东道主侵犯人权。

所以,我们站在这里要求中共政府在北京冬季奥运会期间释放所有政治犯和良心犯,这是对一个奥运会主办国的正当要求!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

因为自由,民主,这是中共在1949年10月1日夺取政权之前,她对中国人民的庄严承诺!1943年7月4日,当时的中共机关报新华日报,也就是“人民日报”的前身,发表社论:”民主颂—献给美国的独立纪念日”. 这篇社论是中国共产党的老祖宗毛泽东亲笔撰写的:社论说,“每年这一天,世界上每个善良而诚实的人都会感到喜悦,自从世界上诞生了这个新的国家之后,民主和科学才在自由的新世界里种下了根基。一百六十七年,每天每夜,从地球最黑暗的角落也可以望到自由神手里的火炬的光芒—它使一切受难的人感到温暖,觉得这世界还有希望”,毛泽东的社论还说:“中国人对美国的好感,是发源于从美国国民性中发散出来的民主党风度、博大的心怀。”社论最后有一句:”七月四日万岁!“ 民主党美国万岁!”

1945年8月,路透社记者甘贝尔问毛泽东中共对“自由民主的中国”的概念及界说为何?毛泽东慷慨陈词:“自由民主的中国” 将是这样的一个国家,它的各级政府直至中央政府都由普遍、平等、无记名的选举所产生,并向选举它的人民负责。它将实现孙中山先生的三民主义,林肯的民有、民治、民享的原则与罗斯福的四大自由(按:四大自由指美国总统罗斯福在第二次世界大战期间提出的“言论和表达的自由”、“信仰上帝的自由”、“免于匮乏的自由”、“免于恐惧的自由”)。

试问,我们今天的要求难道超过当年中共领导人的要求了吗?我们今天要的,不正就是在70多年前他们对中国人民的承诺!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,我们要揭开中共独裁体制的“狼外婆”面纱,我们拒绝被禁止发声,拒绝被恐惧而吓到。我们要在今天这个全人类盛典的冬季奥运会开幕日,提醒全世界爱好和平自由民主的人民,中国的政治犯,2010年诺贝尔和平奖得主,刘晓波先生是因政治观点而被中共政府迫害致死在监狱里面的!而在中国,刘晓波,他将绝不会是最后一个!中共政府正在用他们的专政机器在继续制造张晓波,李晓波。那些成千上万的因政治观点,因宗教信仰而入狱的中国大陆同胞,那些因抗暴而入狱的香港和西藏新疆年轻人,他们目前仍然还在中国大陆监狱里面遭受折磨!他们的生命随时会像刘晓波那样,死于迫害!

中国人不是猪狗动物,只将吃饱活命作为自己的基本人权。中共政府企图利用中国经济上的发展和奥运会光环来为自己犯下的人权的罪行来涂脂抹粉,企图要全世界遗忘他们那臭名昭著的人权纪录,那根本就是如同沙漠里的鸵鸟,皇帝身上的新衣,欺名盗世,自欺欺人,这完全是独裁者的痴心妄想!国家经济的强大和人民生活条件的改善,不能成为政府侵犯人权的借口!恰恰相反,中国人民应该更有尊严地活在世上!

我们要求中共中央总书记,国家主席习近平先生履行在2018年12月10日纪念《世界人权宣言》发表70周年座谈会上发来贺信的承诺精神,他说《世界人权宣言》是人类文明发展史上具有重大意义的文献,对世界人权事业发展产生了深刻影响。中国人民愿同各国人民一道,秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的人类共同价值,维护人的尊严和权利,推动形成更加公正、合理、包容的全球人权治理,共同构建人类命运共同体,开创世界美好未来。

我们要求习近平先生言必行,行必果,取信于中国大陆人民!取信于香港人民!取信台湾人民,取信于全世界各国人民!

我们为什么要在今天发出这个呼吁?

那是因为,为了我们的后代,我们要铲除中共对年轻人的思想统治和迫害,让我们的后代生活在一个享有免于恐惧自由的国家。

最近,我接触了很多来自中国大陆的年轻人,都是90后,00后的年轻人。有一位年轻人向我展示了中国法院对他的判决书。他是一个刚刚从大学毕业的留学生。他仅仅因为翻墙在海外的推特上发表了两句话而被判刑1年。这两句话就是:“习包子”。“共匪”。这种恐怖的文字狱让我想到了上世纪60年代的文化大革命。它让我想起了那位被中共中央总书记习近平列为“最美奋斗者”张志新女士,那位在文化大革命中因为坚持自己的政治理念,发表不同政治观点被迫害至疯,最后被割断喉管,送上刑场中共党员。我鼓励这位年轻人站出来参加英国的政治活动,表达自己的政治诉求,控诉中共的暴行,但是他害怕连累在中国的父母而退缩了。这种恐惧难道就是来自于那个披着羊皮的狼声称要实现共产主义的美好国家吗?难道是来自于那个自称是人民当家作主的国家吗?在中国,这种对表达个人不同政治观点的恐惧,甚至超过了上世纪30-40年代中国国民党统治时期。

中共独裁政府为了维护他们的既得利益集团,他们不放过任何人,不管你是体制内的还是体制外的,不管你是年轻人还是老年人,不管你是男性还是女性,不管你是来自什么民族,只要你批评中共,哪怕一个字,一句话,你就遭受残酷的心理和身体上的迫害!以至于那些被中共迫害过的年轻人,即便到了英国这样的自由民主国家都挥之不去心理上所造成的阴影和创伤!中共将中国变成了一个使用恐怖手段来扼杀年轻人的思想自由,来钳制年轻人的言论自由,一个现代人间炼狱!这种非人道的政治迫害和手段如同中世纪的残酷,为现代文明所不耻!是对奥林匹克宪章精神最大亵渎!

这难道是我们中华民族后代所应该享有的人生吗?这难道是我们要的中华民族的复兴吗?

今天的中国共产党已经彻底背叛了当年的崇高宗旨,成为一个骑在人民头上作威作福的特殊集团利益阶级。我们从每一个因为党内斗争而下台的中共高官的案例中,都可以看到那些触目惊心的腐败事实。他们贪污腐败,横行霸道,鱼肉人民,比中国历史上任何朝代的贪官污吏都有过之而无不及!

各位同胞们,各位兄弟姐妹们,各位父老同乡们,从1840年鸦片战争到1949年中国国民党政权迁至台湾,在中国百年近代史中,有无数的革命志士,为了中国自由民主的美好未来,抛头颅,洒热血,前赴后继,将自己的头颅放在独裁政权的刽子手的屠刀之下,英勇献身。然而,这一切胜利果实,都在1949年10月1日之后,被中共独裁政府给窃取了!他们为了维护少数中共既得利益者和团体,他们可以使用坦克和机关枪对付人民的孩子;他们可以用集中营劳改营对付新疆西藏等少数民族;他们可以用酷刑和精神病医院对付基督教教徒和法轮功学员!

他们甚至可以毫无廉耻地撕毁1984年12月19日签署的中英联合声明,毫无廉耻地背叛对香港人民保证50年不变的承诺。他们视国际条约如儿戏,这难道不是对世界秩序的破坏和威胁吗?当年邓小平先生说:我们中国人说话是算数的!那么现在我要试问,当今世界大国中,难道还能有比中共政府更无耻的政权吗?

最后,我引用1945年5月13日中国共产党机关报《新华日报》言论作为我呼吁书的结尾:

“立即释放全国政治犯!严惩虐待犯人、毒杀犯人的凶手!未获释放的政治犯应切实保证他们的生命安全,不准再有虐待和私刑拷打犯人的非法行为”。

人民万岁!

自由万岁!

谢谢大家!

2022年2月4日于伦敦

A strong call for the CCP government to release political prisoners and prisoners of conscience

A Member of China Democracy Party: Hua Huang

Fellow Compatriots, brothers and sisters, fellow countrymen and women,

Today is February 4, 2022, the opening day of the Beijing Winter Olympics. I am standing here, in front of the Chinese Embassy in UK, representing all the members of the UK Headquarters of China Democracy Party, strongly and angrily calling on the CCP government to release those Chinese political prisoners and prisoners of conscience whom they have sentenced to prison for various criminal and economic crimes! Including those mainland Chinese imprisoned for their religious beliefs!

We can imagine that in Beijing, 8, 800 kilometres away from the UK, the CCP government is lavishly squandering the hard-earned money of the Chinese people in order to create a false atmosphere of national rejuvenation, prosperity, peace and security, in order to create a seemingly strong but weak authoritarian regime.

At this moments of while the rich wine and meat smell, the road with frozen bone, we won’t forget, our excellent member of CDP like Mr Wang Bingzhang, Mr Qin Yongmin, Mr Chen Shuqing and Mr Lv Gengsong, and those Chinese people who have been convicted for their speech, like Ms Zhang Zhan and so on, and those thousands of religious believers and Falungong members who are now still in prison in China suffer by torture!

China Democracy Party member who has been in prison, they are the backbone of the Chinese nation, the Chinese free democracy fighters, they inherited the cause of the three People’s Principles that Sun Yat-sen time had not done, and poured deep red blood on the face of those high dictators on the stage of opening ceremony of the Beijing Winter Olympic Games with their own heads and lives! 

We are standing here to make a strong appeal for their release and their freedom!

Why are we making this call today?

That’s because human rights are fundamental to the Olympic Charter. Fundamental Principle 4 of Olympic in the Charter makes more explicit reference to human rights, stating that “sport is a human right”, which states:” To enjoy the rights and freedoms set out in the Olympic Charter without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, sexual orientation, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. “The IOC announced in February 2017 that it had made changes to the host city contract, including one that added human rights principles to the contract to prevent human rights abuses by future Olympic hosts.

Therefore, we stand here to ask the CCP government to release all political prisoners and prisoners of conscience during the Beijing Winter Olympic Games, which is a legitimate demand for a host country of the Olympic Games!

Why are we making this call today?

Because freedom, democracy, this is before the CCP seized power on October 1, 1949, she made a solemn promise to the Chinese people! On July 4, 1943, the CCP’s official Xinhua Daily, the predecessor of the People’s Daily, published an editorial: “Ode to Democracy — A tribute to The Independence day of the United States.” This editorial was written by Mao Zedong, who was the leader of the Chinese Communist Party:” On this day of the year, every good and honest man in the world will rejoice that since the birth of this new nation democracy and science have taken root in a new world of freedom,” the editorial said. For one hundred and sixty-seven years, every day and every night, from the darkest corners of the earth, the torch of the God of Liberty can be seen — it warms all who suffer, and gives hope to the world.”

Mao’s editorial also said, The Chinese people’s good opinion of the United States stems from the grace and broad heart of the Democratic Party emanating from the American national character. The editorial ended with: “Long live the Fourth of July!” Long live Democratic America!”

In August 1945, Reuters reporter Gambel asked Mao Zedong about the CPC’s concept and definition of “free and democratic China”. Mao Zedong declaimed that a “free and democratic China” would be a country in which all levels of government, up to the central government, were elected by universal, equal and secret ballot and accountable to the people who elected it. It will realize the three people’s principles of Sun Yat-sen, Lincoln’s people, the principle of the people, and for the people and the Roosevelt’s four freedoms.

Do our demands today exceed those of the leaders of the CCP of China? What we want today is exactly the promise they made to the Chinese people more than 70 years ago!

Why are we making this call today?

That is because we want to lift the veil of the “Wolf grandmother” of the CCP dictatorship, and we refuse to be silenced and frightened. Today, on the opening day of the Winter Olympic Games, the grand ceremony of mankind, we remind the peace-loving, free and democratic people all over the world that Mr. Liu Xiaobo, a political prisoner in China and winner of the 2010 Nobel Peace Prize, was persecuted and killed in prison by the CCP government for his political views! And in China, Liu Xiaobo, he will not be the last one! The Chinese government is using their dictatorship machine to continue to produce Zhang Xiaobo, Li Xiaobo. Tens of thousands of mainland Chinese jailed for their political views, religious beliefs, and young people in Hong Kong, Tibet and Xinjiang for fighting violence are still being tortured in mainland Chinese prisons. Their lives will be like Liu Xiaobo’s at any moment, die of persecution!

Chinese people are not pigs or dogs, only regard adequate food and living as their basic human right. The CCP government attempts to use on China’s economic development and the Olympic glory to whitewash its own human rights crimes and make the world forget its notorious human rights record it is like the ostriches in the desert, the emperor’s new clothes, deceives a steal, self-deception, this is entirely the dictator’s wishful thinking! The country’s strong economy and the improvement of people’s living conditions cannot be an excuse for the government to violate human rights! On the contrary, Chinese people should live in the world with more dignity!

We request of the general secretary of CCP Central Committee, state President Mr Xi Jinping perform on December 10, 2018 to commemorate the 70th anniversary of the universal declaration of human rights published symposium congratulation letters of commitment, he said that the universal declaration of human rights is the human civilization, is of great significance in the history of literature, the cause of human rights development has had a profound impact on the world. The Chinese people are ready to work with people of other countries to uphold the common human values of peace, development, equity, justice, democracy and freedom, safeguard human dignity and rights, promote fairer, equitable and inclusive global human rights governance, build a community with a shared future for mankind and create a better future for the world.

We urge Mr Xi Jinping to keep his word and take concrete actions to win the trust of the Chinese mainland people. Win the trust of Hong Kong people! Win the trust of the people of Taiwan and the people of all countries in the world!

Why are we making this call today?

That is because, for the sake of our children, we want to eradicate the Communist party’s ideological domination and persecution of young people, let our children can live in a country free from fear.

I recently met a lot of young people from mainland China in my work. They are all post-90s and post-00s.One young man showed me a Chinese court verdict against him. He is an overseas student who has just graduated from university. He was sentenced to one year in prison for only posting two sentences on overseas Twitter. These two sentences are: “Xi Bun” and “Communist Bandit”. This kind of horrific literary prison reminds me of the cultural Revolution in the 1960s.It reminds me of Ms. Zhang Zhixin, whom Xi Jinping, General Secretary of the CCP Central Committee, listed as “the most beautiful strivers”. The Communist Party member who was persecuted to madness during the Cultural Revolution because she adhered to her political ideas and expressed different political views, and finally had her throat was cut and sent to the execution ground. I encouraged the young man to stand up and take part in British politics, to express his political demands and to complain about the brutality of the Communist Party, but he was afraid of imploring his parents in China. Does this fear come from a so called beautiful communism was claimed by the wolf in sheep’s clothing? From the country that claims to be the master of the people? In China, this fear of expressing one’s different political views is even greater than it was during the rule of the Kuomintang in the 1930s and 1940s.

The authoritarian government in order to maintain their vested interests, they don’t let anyone, no matter you are within the system or outside the system, no matter you are young or old, no matter you are male or female, no matter what ethnic nationality you are from, as long as you criticize the CCP, even in a word, you will suffer the cruel mental and physical persecution! So that those young people persecuted by the CCP, even in a liberal democracy like the UK, they are still haunted by the shadow and trauma caused by the psychological! The CCP has turned China into a modern purgatory that uses terror to stifle the freedom of thought and speech of its youth. This inhuman political persecution and means as medieval cruelty, for modern civilization is ashamed! Is the ultimate insult to the Olympic Charter!

Is this the kind of life our descendants of the Chinese nation should enjoy? Is this the revival of the Chinese nation we want?

Today’s CCP has completely betrayed the noble purpose of that year, become a riding on the people’s head of the special interests class. We can see the shocking corruption in every case of a senior CCP official who has been ousted because of inner-party struggles. They are corrupt, bully and prey on the people, worse than any corrupt officials of any dynasty in Chinese history! 

From the Opium war in 1840 to 1949, the Nationalist Kuomintang Government moved to Taiwan, one hundred years of modern history in China, there were countless revolutionary soldiers, in order to create the bright future of freedom and democracy in China, fought, bleed, advance wave upon wave, put their heads under the butcher’s knife of the dictatorial regime, heroic sacrifice. However, all the fruits of victory were stolen by the CCP dictatorship after October 1, 1949! They can use tanks and machine guns against people’s children in order to protect a few vested interests and groups of the CCP. Concentration camps and labour  camps can be used against ethnic minorities in Xinjiang, Tibet and other areas. Torture and psychiatric hospitals can be used against Christians and Falungong members!

They can even tear up the Sino-British Joint Declaration signed on December 19, 

1984 without shame and betray the promise to the people of Hong Kong for never change for 50 years without shame. They treat international treaties like children’s play. Isn’t that a threat to the world order? In those days, Mr Deng Xiaoping who was the leader of CCP said: We are Chinese mean what we say! Now I have to ask, can there be a more shameless regime in the world today than the CCP government?

Finally, I would like to conclude my appeal by quoting from Xinhua Daily, the official newspaper of the CCP, dated 13 May 1945: “Release all political prisoners immediately! Severely punish maltreat prisoners, poison the murderer of prisoners! The lives of political prisoners who have not been released should be effectively guaranteed and there should be no further illegal acts of ill-treatment and lynching of prisoners.”

Long live the people!

Long live freedom!

Thank you!

London, 4 February 2022

中国民主党英国总部抵制北京冬奥会活动

2月4日为北京冬季奥运会开幕日,中国民主党英国总部与香港自由灯塔,联合主办抗议活动,遣责中共侵犯香港、新疆、西藏、内蒙古及中国国内人权,并政治迫害异见人士、维权律师和独裁统治等罪行。 

集会于英国时间下2时,在中共驻伦敦大使馆前开始。有过百名市民参与,包括英国市民、港人及其它国籍人士等等。 现场挂着印有“打倒独裁”、“释放政治犯”、“释放良心犯”等横幅。 

代表中国民主党发言的黄华表示,今天是是北京冬季奥运会的开幕日。自己代表中国民主党英国总部的全体党员站在这里,强烈和愤怒地呼吁中共政府释放那些被以各种刑事和经济罪名而被判入狱的中国政治犯和良心犯,包括因宗教信仰而被捕入狱的国人。 

他批评中共政府正在极尽奢华地挥霍中国人民的血汗钱,来营造一个虚假的中华民族的复兴和国泰民安的气氛,以此来塑造一个貌似强大而内心虚弱的独裁政权。 

黄华续指,举办集会的目的是基于人权是《奥林匹克宪章》的基本精神。宪章中的奥林匹克主义第四条基本原则更明确地提及人权,称“体育运动是一项人权”,而国际奥委会在2017年2月宣布,已对主办城市合同做出修订,其中一项修订内容是在合同中增加了人权原则,以防止未来的奥运会东道主侵犯人权。所以,决定站在这里要求中共政府在北京冬季奥运会期间释放所有政治犯,“这是对一个奥运会主办国的正当要求!” 

黄华先生演讲完整视频:

UK Headquarters of China Democracy Party boycotts Beijing Winter Olympics

On 4 February, the opening day of the Winter Olympics in Beijing, the UK headquarters of the China Democratic Party and Hong Kong Freedom Beacon organised a protest to denounce the China Communist Party’s violations of human rights in Hong Kong, Xinjiang, Tibet, Inner Mongolia and China, as well as its political persecution of dissidents, human rights lawyers and authoritarian rule. 

The rally started at 2pm UK time in front of the China Communist Embassy in London. Over a hundred people participated, including British citizens, Hong Kong people and people of other nationalities. Banners with the words “Down with Dictatorship”, “Free Political Prisoners” and “Free Prisoners of Conscience” were displayed.
 
Speaking on behalf of the China Democratic Party, Hua Huang said that today is the opening day of the Beijing Winter Olympics. On behalf of all the members of the UK headquarters of the China Democratic Party, I stand here to make a strong and angry appeal to the China Communist government to release Chinese political prisoners and prisoners of conscience who have been sentenced to prison on various criminal and economic charges, including those arrested and imprisoned for their religious beliefs. 

He criticised the CCP government for squandering the Chinese people’s hard-earned money in the most extravagant way possible to create a false atmosphere of rejuvenation and national peace for the Chinese nation, as a way to shape a seemingly strong but weak dictatorial regime at heart. 

Hua Huang went on to say that the rally was organised on the basis that human rights are the fundamental spirit of the Olympic Charter. The fourth fundamental principle of Olympism in the Charter refers more explicitly to human rights, stating that “sport is a human right”, and the IOC announced in February 2017 that it had made amendments to the host city contract, one of which was to add human rights principles to the contract to prevent human rights violations by future Olympic hosts . So, the decision to stand and demand that the China Communist government release all political prisoners during the Beijing Winter Games “is a legitimate demand of an Olympic host country!”